Tenerife / Los Rodeos
Tenerife Sur

La cafetería Roma, un clásico entre los restaurantes de Santa Cruz. / LQPSNTF
¿qué es esto?
Estos portales, ajenos a lqpsntf, permiten al usuario compartir y valorar, entre otras posibilidades, los contenidos que encuentra en Internet. Para acceder a esos servicios hay que estar registrado.
En Tenerife tenemos un problema serio con las traducciones de las cartas de los restaurantes, pero a veces éstas son muy divertidas. Es el caso de nuestra querida cafetería Roma, situada en la Rambla General Franco de Santa Cruz, un lugar que a base de esfuerzo se ha convertido en un clásico de la ciudad, frecuentado por buena parte de los trabajadores de la zona. No podemos revelar la forma en que nos llegó esté documento de incalculable valor, pero el caso es que aquí está. La persona que logró hacerse con él lo considera un "tesoro" que guardará como gold in the cloth.
El traductor (o translator) del Roma deja para la posteridad muchas perlas. Los primeros números de la carta no tienen desperdicio: Paella to the Valencian, Champiñones to ajillo o Peppers to the natural, entre otros, despiertan en el comensal cuanto menos una sonrisa. Pero lo que sigue es incluso más llamativo. ¿Peas with hard eggs? Oh my god. La cosa no acaba ahí. El establecimiento ofrece en inglés un total de 64 platos, a cual más sorprendente. ¿Qué diría que son los Big holes of Málaga? Pues nada más y nada menos que Boquerones de Málaga. Todo un ejercicio de inventiva.
También tenemos Calluses to the Madrilenian, Croquetas of jamón and (perdón, y) Consomé without yolk, éste último todo un misterio gastronómico. Imagínese la cara del turista británico al leer esta carta. Pese a todo, hay casos en los que casi atinan: Fried sausages rebozadas, Soup of picadillos, Churros of fish o Rebozados fried calamaries. Y qué decir sobre la amplia variedad de tortillas. Hoy le tenemos la Omelet of champiñones, la Omelet to the spanish o la Omelet to the farmer.
Esta carta ha trascendido las fronteras españolas. En una página web de turismo con vocación internacional, virtualtourist.com, el artículo que habla del Roma se titula "Extraños platos locales" y dice algo así como: "Este lugar hace algunos platos que suenan extraño. No tengo ni idea de lo que son la mayoría de ellos, pero la mayor parte está, pienso, lost in translation. Tenemos Mountain hard egg, edge of calf, mere to the plate, croquetas of bird y marinated back. Si no eres vegetariano y estás preparado para comer sea lo que sea lo que traducción signifique, entonces los platos parecen una buena opción. Y es muy típico y tradicional". El comentario hace referencia a la anterior carta del Roma, la del tránsito al euro, lo que indica que no han cambiado de traductor.
En cualquier caso, colocamos en la galería de imágenes la susodicha carta del Roma (debajo, en la zona de los archivos adjuntos, la puedes descargar en una resolución más alta). Y que conste que es un lugar excelente para llenar el estómago, pero no podíamos obviar un documento tan entretenido. Aquí lo dejamos. Guárdenlo como gold in the cloth.
| Adjunto | Tamaño |
|---|---|
| CartadelROMAalta.jpg | 268.13 KB |
Copia este código para poner este contenido en tu blog o página web:
publicado el 2 Julio, 2009 en canariasaldia.com (0) comenta
publicado el 30 Junio, 2009 en eldia.es (0) comenta
publicado el 22 Junio, 2009 en adn.es (0) comenta
Comentarios
y EL primo de enfrente, el gallo rojo, q no se nos olvide.
El Roma, q recuerdos, mi padre le encantaba ir acomer allí, joder, pedazo de platos combinados, y el servicio, impecable, q trato mas agradable, y encima a precios normales. Q suerte (y q placer) vivir en Tenerie!!!!!
Me he reido un rato, pero que sepan que es uno de los sitios que mejor se come en santa cruz y no te vacian la cartera como en otros............y los extranjeros.....pues que aprendan español que allá te tienes que buscar la vida para hacerte entender.
?¿
Ayer pasé por el Roma y están de vacaciones. ¿Tendrán suficiente pulpy to the vinagreta para atender la demanda cuando vuelvan?
¿Se acuerdan del chiste aquel de uno que tenía un amigo en Londres aprendiendo inglés y le dijo que fuera a visitarlo para aprender el idioma?. El visitante llegó a la dirección que su amigo le había dado y tocó en el portero: "¿Vive aquí Antonio?" y el otro contestó: "If, if" -"¿Puedo pasar?" - "Between, between".
El número 3, el mejor plato combinado del mundo!! Viva el Roma! Por cierto, nadie ha notado la modernización del cartel con ese color rojo?
de chico siempre le daba la coña a mis padres para que me llevaran y me sentaran en la barra pequeña... ¡viva el Roma! los camareros son los mejores
¡Entrañable Roma! Falta en la carta the famous "old clothes".
Me quedo con dos platos de la carta: el impagable edge of calf (¡filo de ternera!) y el redundante meatballs of meat. Ahora, fuera coñas, gracias por este artículo tan divertido y un recuerdo cariñoso a, posiblemente, los mejores bistecs empanados de la isla, los del Roma.
¡Qué suerte vivir aquí!!
Escribe tu comentario
Normas